Sebastian hőstettei 1724

Itt tisztelgünk hősünk, Sebastian előtt, aki rendszeresen és fáradhatatlanul hozott létre új bejegyzéseket és értékelte a meglévőket. Ezáltal ez a weboldal informatívabb, hasznosabb és jobb lett. Ennek minden más felhasználója ennek a német weboldalnak és német alkalmazásunknak is hasznát látja. Köszönjük, Sebastian!

Sebastian fordításai

Hősünk, Sebastian, a következő új bejegyzéseket adta hozzá


herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Német abstürzen = Román cădere

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Német abstürzen = Román muri

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Német abstürzen = Román închide

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Német abstürzen = Román bloca

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Német abstürzen = Román îngheța

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Német abstürzen = Román prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Német abstürzen = Román se prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Német abstürzen = Román cădea

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Német abstürzen = Román se smeri

leasen; chartern; pachten; anmieten
Német mieten = Román închiria

Schmerzen bereiten, die Ursache von Schmerzen sein; schmerzen
Német wehtun = Román durea

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Német wehtun = Román provoca durere

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Német wehtun = Román îndurera

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Német wehtun = Román vătăma

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Német wehtun = Román suferi

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Német wehtun = Román lovi careva

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Német wehtun = Román răni

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Német auffallen = Román face furori

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Német auffallen = Román atrage atenția

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Német auffallen = Román face senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Német auffallen = Román provoca senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Német auffallen = Román stârni mirare

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Német auffallen = Román recunoaște

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Német auffallen = Román atrage atenția

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Német auffallen = Román apărea

aufschlagen; auftreffen
Német auffallen = Román se lovi

aufschlagen; auftreffen
Német auffallen = Román avea impact

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Német hinsetzen = Román lua loc

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Német hinsetzen = Román se așeza

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Német hinsetzen = Román pune ceva jos

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Német hinsetzen = Román așeza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Német hinsetzen = Román ateriza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Német hinsetzen = Román se așeza

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Német hinsetzen = Román înființa

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Német hinsetzen = Román construi

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Német einfallen = Román se alătura

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Német einfallen = Román invada

sich senken; einstürzen; sinken; zusammenstürzen; stürzen; einbrechen
Német einfallen = Román se scufunda

über den Gewässerrand fließen, über die Ufer treten; überfließen; überströmen; übertreten
Német ausufern = Román se revărsa

über ein vernünftiges Maß hinausgehen, außer Kontrolle geraten; ausarten; eskalieren
Német ausufern = Román escalada

ausarten; (sich) verschärfen; außer Kontrolle geraten; immer mehr werden; (sich) verschlechtern; ins Kraut schießen
Német ausufern = Román se înrăutăți

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Német beschenken = Román dărui unuia

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Német beschenken = Román cheltui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Német beschenken = Román da

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Német beschenken = Román dărui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Német beschenken = Román dedica

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Német beschenken = Román considera

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Német beschenken = Román preda

ausmachen; ergeben; ausmachen; (sich) beziffern (auf); (sich) belaufen (auf)
Német betragen = Román rezulta în

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Német abschlagen = Román desprinde

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Német abschlagen = Román tăia

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Német abschlagen = Román doborî

(Torwart) den Ball aus der Hand mit dem Fuß ins Spiel bringen; abstoßen
Német abschlagen = Román împinge mingea

ein Zelt abbauen
Német abschlagen = Román ridica cortul

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Német abschlagen = Román riposta

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Német abschlagen = Román respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Német abschlagen = Román refuza

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Német abschlagen = Román respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Német abschlagen = Román eșua

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Német abschlagen = Román nega

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Német abschlagen = Román mustra

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Német abschlagen = Román rupe

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Német abschlagen = Román tăia

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Német abschlagen = Román doborî

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Német abschlagen = Román hărțui

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Német gestikulieren = Román roti

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Német gestikulieren = Román se agita

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Német gestikulieren = Román se învârti

bezeichnet Klangeindrücke, die beim Zusammenschlagen oder Aufprallen entstehen (meist mit den Händen); applaudieren
Német klatschen = Román aplauza

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Német klatschen = Román bârfi

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Német klatschen = Román vorbi de absenți

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; ohrfeigen
Német klatschen = Román da palmă cuiva

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Német klatschen = Román aplauda

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Német klatschen = Román pălăvrăgi

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Német klatschen = Román adera la

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Német genügen = Román fi adecvat

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Német genügen = Román fi suficient

bestimmte Anforderungen erfüllen; entsprechen
Német genügen = Román corespunde

ausreichen; achten; vorhalten (mit Zeitdauer); (jemandem) reichen; denken (an); reichen
Német genügen = Román rezista

noch einmal prüfen, überprüfen; überprüfen
Német nachprüfen = Román verifica

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Német nachprüfen = Román examina

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Német nachprüfen = Román verifica

sich von etwas entfernen
Német entschwinden = Román pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Német entschwinden = Román pleca

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Német abstimmen = Román adapta

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Német abstimmen = Román alinia

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Német abstimmen = Román coordona

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Német abstimmen = Román ajusta

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Német abstimmen = Román vota

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Német abstimmen = Román alege

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Német abstimmen = Román decide

eine einfache Form einer Konsensfindung; (sich) verständigen; (sich) arrangieren (mit); (sich) absprechen
Német abstimmen = Román conveni

bei einer Sache, bei einem Vorgang fördernd beteiligt sein, bei etwas nicht stören; mit von der Partie sein; mitmachen
Német mitspielen = Román face parte

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Német mitspielen = Román cânta împreună

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Német mitspielen = Román se alătura

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Német ausdrücken = Román stoarce

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Német ausdrücken = Román presa

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Német ausdrücken = Román stoarce sucul

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Német ausdrücken = Román formula

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Német ausdrücken = Román verbaliza

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Német ausdrücken = Román stoarce

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Német ausdrücken = Román stoarce ceva

durch etwas erkennbar werden, in Erscheinung treten; sich äußern
Német ausdrücken = Román apărea

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
Német ausdrücken = Román comunica nonverbal

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Német ausdrücken = Román creea artă

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Német ausdrücken = Román disemina artă

ein Gefühl einem anderen gegenüber aussprechen oder zeigen; Gefühl bekunden; zeigen
Német ausdrücken = Román arăta

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Német ausdrücken = Román exprima

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Német ausdrücken = Román stoarce

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Német ausdrücken = Román formula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Német ausdrücken = Román articula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Német ausdrücken = Román referi

seinen Blick auf jemanden, etwas wenden und es bewusst wahrnehmen; anschauen; hinschauen; schauen
Német blicken = Román privi

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
Német blicken = Román obține

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Német blicken = Román ochi

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Német blicken = Román apuca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Német blicken = Román se încurca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Német blicken = Román comuta

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Német blicken = Román prinde

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Német blicken = Román observa

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Német strahlen = Román rânji

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Német strahlen = Román zâmbi

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Német strahlen = Román emite raze

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Német strahlen = Román simți bucurie

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Német strahlen = Román fi radioactiv

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Német strahlen = Román apărea fericit

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Német strahlen = Román râde

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
Német regen = Román se mișca

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Német regen = Román deveni perceptibil

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Német regen = Román deveni vizibil

bewegen; sich rühren; (auf)keimen; (sich) bewegen; (langsam) entstehen; (sich) rühren
Német regen = Román se mișca

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Német aufschlagen = Román se izbi

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Német aufschlagen = Román se lovi

durch rasche Bewegungen bearbeiten, um einen speziellen Zustand zu erreichen; montieren
Német aufschlagen = Román asambla

nach außen umschlagen; hochschlagen
Német aufschlagen = Román întoarce invers

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Német aufschlagen = Román construi

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Német aufschlagen = Román înființa

sich eine Wohnung nehmen und einrichten; niederlassen
Német aufschlagen = Román se așeza

den Preis erhöhen
Német aufschlagen = Román ridica prețul

eine bestimmte Maschenanzahl zu Beginn des Strickens auf die Nadel nehmen; aufnehmen
Német aufschlagen = Román ridica

sich preislich erhöhen; verteuern
Német aufschlagen = Román se scumpi

entfalten; entrollen
Német aufschlagen = Román desfășura

entfalten; entrollen
Német aufschlagen = Román derula

lauthals lachen
Német aufschlagen = Román râde

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Német aufschlagen = Román amâna

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Német aufschlagen = Román întârzia

auflodern; hochschlagen
Német aufschlagen = Román izbucni

in einem gedruckten Werk eine Seite so zur Seite schlagen, dass sie offen liegen bleibt; aufblättern
Német aufschlagen = Román întoarce o pagină

öffnen, indem die Lider gehoben werden; aufmachen
Német aufschlagen = Román se deschide

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Német aufschlagen = Román proroci

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Német aufschlagen = Román prohodi

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Német aufschlagen = Román blaza

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Német aufschlagen = Román se lăuda

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Német aufschlagen = Román aduna

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Német aufschlagen = Román țopăi

von einer höheren Stelle nach unten fallen
Német runterfallen = Román cădea

jemandem aus den Händen fallen
Német runterfallen = Román cădea din mână

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Német auswählen = Román detașa

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Német auswählen = Román cerne

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Német auswählen = Román alege

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Német auswählen = Román selecta

jemanden zur Sünde, zum Laster verführen; sich daran vergehen, dagegen freveln
Német versuchen = Román ispiti

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Német versuchen = Román încerca

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Német versuchen = Román încerca cu

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Német versuchen = Román seduce

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Német versuchen = Román ademeni

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Német versuchen = Román gusta

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Német versuchen = Román încerca să

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Német laufen = Román emite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Német laufen = Román trimite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Német laufen = Román fi prezentat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Német laufen = Román fi difuzat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Német laufen = Román efectua

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Német domestizieren = Román domestica

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Német domestizieren = Román îmblânzi

zähmen
Német domestizieren = Román îmblânzi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Német assoziieren = Román lega

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Német assoziieren = Román folosi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Német assoziieren = Román substitui

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Német assoziieren = Román concatena

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Német assoziieren = Román asocia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Német assoziieren = Román se afilia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Német assoziieren = Román se alătura

sich gedanklich mit etwas auseinandersetzen; beachten
Német bedenken = Román nota

etwas für sich überlegen
Német bedenken = Román se gândi

jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas schenken; schenken
Német bedenken = Román dărui unuia

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Német bedenken = Román reflecta

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Német bedenken = Román medita

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Német bedenken = Román contempla

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Német bedenken = Román include

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Német bedenken = Román ține minte

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Német bedenken = Román prevedea

einen Vorrat von etwas anlegen, damit man etwas zur Verfügung hat; bevorraten; vorhalten
Német speichern = Román stoca

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Német speichern = Román face persistență

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Német speichern = Román ține pregătit

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Német speichern = Román memora

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Német speichern = Román reține

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Német speichern = Román acumula

Mühe machen
Német schwerfallen = Román face efort

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Német nachgehen = Román investiga

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Német nachgehen = Román cerceta

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Német nachgehen = Román verifica

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Német nachgehen = Román urmări pe

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Német nachgehen = Román urmări

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Német nachgehen = Román merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Német nachgehen = Román continua ceva

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Német nachgehen = Román urmări pe

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Német nachgehen = Román urmări

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Német nachgehen = Román merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Német nachgehen = Román se complace

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Német nachgehen = Román cerceta

sich regelmäßig intensiv mit etwas beschäftigen; widmen
Német nachgehen = Román se dedica

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Német erahnen = Román estima

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Német erahnen = Román simți

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Német erahnen = Román auzi

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Német erahnen = Román desluși

offen stehen; klaffen
Német aufstehen = Román sta deschis

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Német aufstehen = Román se indigna

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Német aufstehen = Román se răscula

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Német aufstehen = Román se răzvrăti

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Német aufstehen = Román se scula

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Német aufstehen = Román se odihni

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Német aufstehen = Román se gârbovi

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Német aufstehen = Román se ridica

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
Német mitnehmen = Román duce acolo

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Német mitnehmen = Román păstra

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Német mitnehmen = Román reteage

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Német mitnehmen = Román strânge

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Német mitnehmen = Román stârni pe

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Német mitnehmen = Román primi

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Német mitnehmen = Román duce

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Német abfahren = Román se îndepărta

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Német abfahren = Román porni

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Német abfahren = Román pleca

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Német abfahren = Román porni la drum

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Német abfahren = Román transporta

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Német abfahren = Román lua

etwas (fahrend, bei der Fahrt, mit einem Fahrzeug) abtrennen; abrasieren
Német abfahren = Román rade

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Német abfahren = Román verifica

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Német abfahren = Román merge cu mașina

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Német abfahren = Román iubi

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Német abfahren = Román plăcea

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Német abfahren = Román avea o pasiune

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Német abfahren = Román fi excitat

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Német abfahren = Román se îndrăgosti

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Német abfahren = Román plăcea foarte mult

jemandem eine Abfuhr erteilen; jemanden ~ lassen; abblitzen
Német abfahren = Román refuza pe cineva

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Német abfahren = Román se retrage

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Német abfahren = Román ablaționa

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Német abfahren = Román abrada

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Német abfahren = Román care diminuează

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Német abfahren = Román începe

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Német abfahren = Román pleca

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Német unterrichten = Román raporta

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Német unterrichten = Román informa

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Német unterrichten = Román comunica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Német unterrichten = Román înștiința

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Német unterrichten = Román da informații

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Német unterrichten = Román notifica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Német unterrichten = Román instrui

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Német unterrichten = Román da instrucțiuni

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Német untergehen = Román se scufunda

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Német untergehen = Román se îneca

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Német untergehen = Román se stinge

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Német untergehen = Román muri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Német untergehen = Román pieri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Német untergehen = Román se stinge

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Német untergehen = Román se scufunda

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Német untergehen = Román se îneca

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Német benötigen = Román solicita

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Német benötigen = Román cere

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Német benötigen = Román avea nevoie

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Német benötigen = Román solicita

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Német benötigen = Román cere

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Német benötigen = Román avea nevoie

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Német benötigen = Román trebui să aibă

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Német benötigen = Román avea nevoie de

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Német benötigen = Román presupune

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Német benötigen = Román cere

etwas vor Gefahren oder Zugriff bewahren, etwas sicher machen; sicherstellen
Német sichern = Román securiza

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Német sichern = Román asigura

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Német sichern = Román garanta ceva

Daten speichern; Daten aus dem Arbeitsspeicher eines Programms auf einen Datenspeicher übertragen; abspeichern
Német sichern = Román salva date

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Német sichern = Román proteja

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Német sichern = Román procura

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Német sichern = Román salva

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Német sichern = Román confisca

kleiner werden, an Größe verlieren
Német schrumpfen = Román se micșora

etwas verkleinern
Német schrumpfen = Román micșora ceva

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Német schrumpfen = Román se încreți

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Német schrumpfen = Román se zbârci

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Német schrumpfen = Román se diminua

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Német schrumpfen = Román se micșora

tun; füllen; hineingeben; auffüllen; geben; hineintun
Német machen = Román da

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Német machen = Román merge

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Német machen = Román pleca

koitieren, Sex haben; es ~
Német machen = Román avea sex

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Német machen = Román se urina

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Német machen = Román se pișa

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Német belästigen = Román chinui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Német belästigen = Román hărțui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Német belästigen = Román necăji

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Német belästigen = Román acosta

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Német belästigen = Román hărțui

heftig Luft aus der Lunge ausstoßen; hüsteln; räuspern
Német husten = Román tuși

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Német husten = Román refuza

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Német husten = Román respinge

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Német husten = Román nega

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Német husten = Román mustra

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Német husten = Román avea tuse

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Német husten = Román lătra

sich etwas besorgen; dafür sorgen, dass jemand etwas bekommt
Német verschaffen = Román obține ceva

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Német verschaffen = Román furniza

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Német verschaffen = Román primi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Német verschaffen = Román oferi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Német verschaffen = Román obține

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Német Drehbuch = Román scenariu

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Német Drehbuch = Román script

Person, die vor Publikum in auffälligen Kostümen auftritt und Späße macht
Német Clown = Román clovn

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Német Ritter = Román cavaler

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Német Ritter = Román nobil

Kavalier
Német Ritter = Román cavaler

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Német Beleidigung = Román invectivă

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Német Beleidigung = Román jignire verbală

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
Német Zug = Román adiere

Wanderung; Tour
Német Zug = Román excursie

Wanderung; Tour
Német Zug = Román plimbare

Wanderung; Tour
Német Zug = Román drumeție

Wanderung; Tour
Német Zug = Román tur

Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung; Schriftzug
Német Zug = Román inscripție

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Német Bett = Román albie de pârâu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Német Bett = Román albie de râu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Német Bett = Román albie de tren

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Német Bett = Román albie de canal

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Német Bett = Román albie de legume

Kurz für Nagelbett; Nagelbett
Német Bett = Román patul unghiei

Ergebnis einer Addition mehrerer Zahlen
Német Summe = Román sumă

Geldmenge; Geldbetrag
Német Summe = Román masa monetară

Schale einer Muschel oder Wasserschnecke
Német Muschel = Román cochilia unei scoici

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Német Muschel = Román ceva cochilie-format

Wassertier mit zweiklappiger Schale; Schalentier
Német Muschel = Román crustacee

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Német Transparenz = Román transluciditate

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Német Transparenz = Román transparență

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Német Transparenz = Román claritate

Német Übung = Román exercițiu

Bezeichnung für den Teil einer Zahl; Ziffer
Német Stelle = Román număr

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
Német Stelle = Román loc de muncă

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Német Stelle = Román loc

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Német Stelle = Román locație

Abschnitt in einem Text oder Musikwerk; Wortlaut; Zitat
Német Stelle = Román citat

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Német Spielfigur = Román caracter

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Német Spielfigur = Román personaj

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Német Quittung = Román confirmare de primire

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Német Quittung = Román confirmare de plată

Konsequenz für bestimmtes Handeln
Német Quittung = Román consecință

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Német Begleitung = Román însoțitor

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Német Begleitung = Román bodyguard

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Német Begleitung = Román gardă de corp

eigenartiger, ungeratener Mensch
Német Pflanze = Román persoană ciudată

Betrieb zur Verarbeitung von Milch; Molkereibetrieb
Német Molkerei = Román lăptărie

Amt, Titel eines Professors
Német Professur = Román titlu de profesor

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Német Vertrauen = Román certitudine

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Német Vertrauen = Román credință

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Német Vertrauen = Román siguranță

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Német Vertrauen = Román încredere

Raum, in dem die Produkte der Bäckerei und Konditorei hergestellt werden
Német Backstube = Román brutărie

jemand, der ein Verkehrsmittel benutzt, ohne es selbst zu steuern; Fahrgast; Fluggast; Mitfahrer
Német Passagier = Román pasager

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Német Junge = Román tânăr

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Német Junge = Román flăcău

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Német Junge = Román adolescent

Kurzform für Lehrjunge; Auszubildender; Lehrjunge; Lehrling
Német Junge = Román ucenic

kaufmännisch tätige Personen; Handelsleute
Német Geschäftsleute = Román comercianți

eines von mehreren, in einer Reihe aneinandergebauten Häusern
Német Reihenhaus = Román casă cu terasă

roter Farbton, ein bestimmter Abschnitt des sichtbaren Lichts im Spektrum der elektromagnetischen Wellen, Malfarbe, Streichfarbe; Röte
Német Rot = Román roșu

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Német Sonne = Román răsărit

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Német Sonne = Román răsăritul

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Német Sonne = Román răsăritul soarelui

allgemeine Bezeichnung für irgendeinen Stern; Stern
Német Sonne = Román stea

der Erde nächster Stern, Zentrum unseres Sonnensystems
Német Sonne = Román soare

Jahr, in dem jemand geboren wurde
Német Geburtsjahr = Román anul nașterii

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Német Wissenschaftler = Román descoperitor

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Német Wissenschaftler = Román cercetător

großer, nicht durch Säulen unterteilter Raum innerhalb eines Gebäudes
Német Saal = Román spațiu columnar

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Német Suppe = Román terci

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Német Suppe = Román tocăniță

flüssige Speise, die aus Gemüse, Fleisch oder Fisch gekocht und meist mit Einlage serviert wird; Brühe; Bouillon
Német Suppe = Román supă

Nebel, diesiges Wetter
Német Suppe = Román ceață

flüssiges, meist unappetitliches Gemenge; Brühe
Német Suppe = Román supă

Eiter, Wundsekret
Német Suppe = Román pus

Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist; Haushund; bester Freund des Menschen; vierbeiniger Freund; Tebe; Teffe
Német Hund = Román câine

ein Förderwagen
Német Hund = Román tramvai

Hundeartige, eine Familie; Canidae
Német Hund = Román canide

für einen gerissenen, gemeinen, hinterhältigen oder brutalen Mitmenschen; Lump; Schurke; Himmelhund; Schweinehund; Sauhund
Német Hund = Román ticălos

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Német Trotz = Román încăpățânare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Német Trotz = Román obstinație

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Német Trotz = Román încrâncenare

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Német Loft = Román mansardă

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Német Loft = Román apartament

Rind aus Zentralasien mit langem Fell; Grunzochse; Bos mutus
Német Yak = Román iac

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Német Proband = Román subiect

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Német Proband = Román subiect de test

Gruß
Német Kompliment = Román salutare

Gruß
Német Kompliment = Román salut

Verbeugung
Német Kompliment = Román plecăciune

Verbeugung
Német Kompliment = Román reverență

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Német Kompliment = Román amabilitate

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Német Kompliment = Román compliment

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Német Kompliment = Román reverență

Zeugenaussage
Német Zeugnis = Román mărturie

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
Német Zeugnis = Román dovadă

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
Német Zeugnis = Román dovadă

fliegendes Insekt der Unterordnung Fliegen; Brummer
Német Fliege = Román muscă

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Német Fliege = Román cruce

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Német Fliege = Román cruciuliţă

verschiedene fliegende Insekten
Német Fliege = Román roi

künstlicher Angelköder
Német Fliege = Román momeală

Chaplin-Schnauzbart; Zweifingerbart; Chaplinbart
Német Fliege = Román mustaţă Chaplin

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Német Kaution = Román gaj

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Német Kaution = Román garanție

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Német Kaution = Román depozit

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Német Kaution = Román cauțiune

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Német Weltraum = Román spațiu

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Német Weltraum = Román cosmos

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Német Weltraum = Román univers

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Német Gesamtheit = Román întreg

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Német Gesamtheit = Román totalitate

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Német Gesamtheit = Román comunitatea cuiva

handliches Gerät zur Erzeugung einer Flamme
Német Feuerzeug = Román brichetă

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Német Suche = Román căutare

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Német Suche = Román investigație

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Német Suche = Román anchetă

kurz für Superbenzin
Német Super = Román super benzină

kurze Dauer, Moment; Moment
Német Augenblick = Román moment

kurze Dauer, Moment; Moment
Német Augenblick = Román instant

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Német Schranke = Román strâmtoare

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Német Schranke = Román bariere

Barriere
Német Schranke = Román barieră

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Német Polizei = Román ochiul legii

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Német Polizei = Román jandarmerie

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Német Polizei = Román poliție

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Német Polizei = Román bulibașă

äußere, möglicherweise behördliche Vorschrift; Vorgabe
Német Formalität = Román caiet de sarcini

Handlung oder Vorgang mit nur äußerlicher Bedeutung; Formsache; Formalie
Német Formalität = Román formalitate

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Német Reinigung = Román purificare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Német Reinigung = Román epurare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Német Reinigung = Román purjare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Német Reinigung = Román spălare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Német Reinigung = Román lichidare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Német Reinigung = Román curățenie

zu einem bestimmten Zweck erbautes Gebäude; Winde
Német Haus = Román casă

Mensch, Person
Német Haus = Román persoană

Mensch, Person
Német Haus = Román om

zum Wohnen dienendes und genutztes Gebäude; Winde; Wohnhaus; Wohngebäude; Tempel
Német Haus = Román casă

Gesamtheit der natürlichen und sozialen Lebensverhältnisse; Umgebung
Német Milieu = Román mediu

Lebensumfeld eines Lebewesens
Német Milieu = Román habitat

im Umfeld des Personals der Prostitution; Rotlichtmilieu
Német Milieu = Román mediu roșu

die Ausführung, Verwirklichung
Német Umsetzung = Román executare

die Ausführung, Verwirklichung
Német Umsetzung = Román realizare

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
Német Snowboard = Román placa de snowboard

zwischen Standard- und Umgangssprache stehende Sprachform, die für alltägliche Zwecke verwendet wird
Német Alltagssprache = Román limba zilnică

Organ der Presse; Zeitung
Német Blatt = Román ziar

Endstück eines Ruders oder Paddels, hauptsächlich bei Wasserfahrzeugen
Német Blatt = Román pană

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Német Blatt = Román carte

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Német Blatt = Román cărți

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Német Blatt = Román pagină

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Német Blatt = Román nod de capăt

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Német Blatt = Román nod final

Schulterblatt eines Tieres; Schulterblatt
Német Blatt = Román omoplat

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Német Blatt = Román unealtă auxiliară

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Német Blatt = Román unealtă plată

ein meist 4-rädriger Wagen zum Schieben, für den Transport von einem Kindern
Német Kinderwagen = Román cărucior

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Német Auge = Román punct

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Német Auge = Román puncte

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Német Auge = Román număr de puncte

Sinnesorgan zum Sehen
Német Auge = Román ochi

Haufen, Anhäufung
Német Berg = Román grămadă

feste Erdkruste, Untertagebereich
Német Berg = Román subterană

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Német Verfassung = Román stare

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Német Verfassung = Román constituție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Német Verfassung = Román dispoziție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Német Verfassung = Román stare de spirit

grundlegender Gesetzestext, auf dem das Rechtssystem eines Staates aufbaut; Konstitution
Német Verfassung = Román constituție

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Német Tasse = Román cupă superioară

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Német Tasse = Román cană

Inhalt eines solchen Trinkgefäßes
Német Tasse = Román cană

Glück
Német Schwein = Román noroc

Glück
Német Schwein = Román norocire

Glück
Német Schwein = Román striște

Glück
Német Schwein = Román selamet

Glück
Német Schwein = Román soartă

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Német Schwein = Román creatură

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Német Schwein = Román porc

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Német Schwein = Román canalie

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Német Schwein = Román porc

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Német Schwein = Román scroafă

kurz für Schweinefleisch, Schweinernes
Német Schwein = Román carne de porc

Schimpfwort für einen Mensch
Német Schwein = Román porc

vergleichende zahlenmäßige Erfassung, Untersuchung und Darstellung von Tatbeständen, die sich aus Massenerscheinungen ergeben
Német Statistik = Román statistică

Darstellung von statistischen Daten, beispielsweise in Tabellen, Torten-, Säulen- und Liniendiagrammen
Német Statistik = Román statistică

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Német Brühe = Román supă

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Német Brühe = Román decoct

abwertend für ein Getränk; Tunke; Plörre
Német Brühe = Román gravy

schmutziges, undurchsichtiges Wasser
Német Brühe = Román apă murdară

das bewegliche Organ im Mund, mit dem man schmeckt, schleckt, leckt, die Nahrung hin und her schiebt und spricht
Német Zunge = Román limbă

Sprache; Sprache
Német Zunge = Román limbă

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Német Aufschwung = Román avânt

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Német Aufschwung = Román piață de creștere

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Német Aufschwung = Román avânt economic

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Német Aufschwung = Román prosperitate

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Német Aufschwung = Román ascensiune

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Német Aufschwung = Román progres

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Német Aufschwung = Román mai mult avânt

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Német Aufschwung = Román flotabilitate

ein ohne Absicht herbeigeführter Vorfall, bei dem Sachen oder Menschen zu Schaden kommen
Német Unfall = Román accident

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Német gemein = Román intens

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Német gemein = Román dureros

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
Német gemein = Román vulgar

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Német gemein = Román răutăcios

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Német gemein = Román ticălos

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Német gemein = Román viclean

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Német gemein = Román subtil

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Német gemein = Román meschin

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Német gemein = Román rău

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Német gemein = Román obișnuit

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Német gemein = Román normal

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Német gemein = Román comun

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Német gemein = Román colectiv

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Német gemein = Román solidar

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Német gemein = Román concomitent

an sich selbst denkend; ichsüchtig
Német egoistisch = Román egoist

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Német peinlich = Román precis

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Német peinlich = Román pedant

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Német peinlich = Román conștiincios

nicht parteiisch oder voreingenommen; unparteiisch; unvoreingenommen
Német neutral = Román nepărtinitor

weder sauer noch basisch, pH-Wert sieben; ausgeglichen
Német neutral = Román echilibrat

sächlichen Geschlechts; sächlich
Német neutral = Román neutru

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Német neutral = Román echilibrat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Német neutral = Román relaxat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Német neutral = Román neîncărcat

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Német freundlich = Román însorit

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Német freundlich = Román plăcut

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Német freundlich = Román cald

frei von Neid
Német neidlos = Román neinvidios

frei von Neid
Német neidlos = Román fără gelozie

zwei Mal geschehend; zweifach
Német zweimalig = Román de două ori

allgemein verbindlich, immer gültig für alle oder fast alle Fälle; allgemein; allgemeingültig; ganz; grundsätzlich; im Allgemeinen
Német generell = Román în principiu

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Német ledig = Román necăsătorit

unehelich
Német ledig = Román neligitim

frei, ledig; befreit; entlastet
Német ledig = Román liber