Főnévi igenév a(z) zerstieben (regelm) német ige
zerstieben (szétfoszlik, szétszéled) infinitív alakjai: zerstieben, zu zerstieben
.
A stieb
(igei tő) végéhez hozzáadjuk a -en
végződést.
A zu-s főnévi igenév képzésekor a zu
külön kerül a szokásos főnévi igenév elé, mivel nincs elválasztható első része.
Az alakok képzése megfelel az igék infinitív alakjának ragozási nyelvtani szabályainak.
Hozzászólások
☆
rendszeres · sein · elválaszthatatlan
Igeragozási táblázat Ragozási szabályok
- zerstieben Jelen idő képzése
- zerstieben Präteritum képzése
- zerstieben Felszólító mód képzése
- zerstieben Konjunktiv I képzése
- zerstieben Konjunktiv II képzése
- zerstieben Főnévi igenév képzése
- zerstieben Melléknévi igenév képzése
- Hogyan ragozzuk a német igéket?
Jelen idő Präteritum Felszólító mód Kötőmód I Kötőmód II Főnévi igenév Melléknévi igenév
További szabályok a(z) zerstieben igeragozásához
- Hogyan ragozzuk a(z) zerstieben igét a(z) Jelen idő-ban/-ben?
- Hogyan ragozzuk a(z) zerstieben igét a(z) Präteritum-ban/-ben?
- Hogyan ragozzuk a(z) zerstieben igét a(z) Felszólító mód-ban/-ben?
- Hogyan ragozzuk a(z) zerstieben igét a(z) Konjunktiv I-ban/-ben?
- Hogyan ragozzuk a(z) zerstieben igét a(z) Konjunktiv II-ban/-ben?
- Hogyan ragozzuk a(z) zerstieben igét a(z) Főnévi igenév-ban/-ben?
- Hogyan ragozzuk a(z) zerstieben igét a(z) Melléknévi igenév-ban/-ben?
- Hogyan ragozzuk a német igéket?
Jelen idő Präteritum Felszólító mód Kötőmód I Kötőmód II Főnévi igenév Melléknévi igenév
Fordítások
zerstieben (regelm) német fordításai
-
zerstieben (regelm)
scatter, disperse
разлетаться, разбегаться, разлетаться в прах, распадаться
desintegrarse, desprenderse, desvanecerse, disiparse, dispersarse
se disperser, se désagréger
dağılmak, dağıtmak, parçalanmak, savrulmak
desintegrar, dispersar-se, dissipar, espalhar-se
disperdersi, dispersarsi, frantumarsi, sparpagliarsi, svanire
dispersa, împrăștia
szétfoszlik, szétszéled, szétszóródik
rozpraszać się, rozpadać się, rozpierzchać się, rozpierzchnąć się, rozpływać się
διασκορπίζομαι, διαλύομαι
verstuiven, uit elkaar rennen
rozpadnout se, rozprchnout se, rozptýlit se
sprida
fare fra hinanden, fordufte, splittes, spredes
散る, 粉々になる, 飛び散る
desfer-se, dispersar, dissoldre's, escampar
hajota, pirstaloitua, pirstoutua
oppløses, sprede seg, spredning, spres
banatu, haizatu, zabaldu, zatikatu
raspasti se, raspršiti se
распрснува
razbežati se, razpasti se, razpršiti se
rozptýliť sa, rozpadnúť sa
raspršiti se
raspršiti se, raspršivanje
розлітатися, розпадатися, розсипатися
разпадане, разпилявам се, разпиляване, разпръсквам се
разбівацца, разлятацца
berserak, sebar
phân tán, tan thành bụi
tarqalmoq, tarqatmoq
बिखरना
四散, 散开
กระจาย
흩어지다
dağılmaq, parçalanmaq
parçalanmak, გავრცელება
ছড়ানো, ছিটকে পড়া
shpërndaj
बिखरना, विखरणे
छरनु, बिखर्नु
పగడం, విసరటం
izklīst
சிதறுவது
hajuma
հեռանալ, փշրել
berdeştin, parçalanmak
להתפזר
تبعثر، تشتت، تفتت
متفرق شدن، متلاشی شدن، پاشیدن، پراکنده شدن
بکھرنا، ٹکڑے ٹکڑے ہونا
zerstieben (regelm) in dict.cc
Fordítások
Csatlakozz
Segíts nekünk, és válj hőssé új bejegyzések hozzáadásával és a meglévők értékelésével. Hálánk jeléül bizonyos pontszám elérése után reklámok nélkül használhatod ezt a weboldalt.
|
Bejelentkezés |
Igealakok a(z) zerstieben (regelm) Főnévi igenév részében
A(z) zerstieben (regelm) ige teljesen ragozva van minden személyben és számban a(z) Főnévi igenév Jelen idő Befejezett múlt-ban/-ben
Főnévi igenév Jelen idő Befejezett múltalapforma
- ich zerstiebe (1. személyEgyes szám)
- du zerstiebest (2. személyEgyes szám)
- er zerstiebt (3. személyEgyes szám)
- wir zerstieben (1. személyTöbbes szám)
- ihr zerstiebt (2. személyTöbbes szám)
- sie zerstieben (3. személyTöbbes szám)